Het alfabet
Het Oekraïense alfabet - Українська абетка Het Oekraïens maakt gebruik van het Cyrillisch alfabet, dat in de 9e eeuw door de zendelingen Cyrillus en Methodius werd uitgevonden toen zij vanuit Griekenland oostwaarts trokken om het christendom bij de Slavische volken te brengen. Het schrift is losjes gebaseerd op het Griekse schrift en is uitgebreid met extra tekens om beter aan te sluiten bij de Slavische talen. Cyrillus en Methodius bedachten eerst het Glagolithisch alfabet. De twee zendelingen (of hun volgelingen) ontwikkelden later het Cyrillische alfabet. Dit nieuwe alfabet werd al snel populairder dan het Glagolithisch. Dit oude Cyrillische alfabet bestond toen nog uit 43 letters. In de loop der eeuwen zijn er in de ontwikkeling naar het moderne Oekraïense alfabet steeds meer letters afgevallen. Het huidige Oekraïense alfabet telt 33 letters. |
Nr. | Hoofdletter | Kleine letter | Uitspraak | Opmerkingen |
1 | А | а | a | |
2 | Б | б | b | |
3 | В | в | v / w / oe | Als de в aan het begin van een woord of lettergreep staat en gevolgd wordt door een klinker of wanneer de в tussen twee klinkers staat, dan is de uitspraak als een v. Voorbeeld: вокзал (vokzal). Als de в aan het begin van een woord staat en gevolgd wordt door een medeklinker, of wanneer de в tussen twee medeklinkers staat, dan is de uitspraak oe. Voorbeeld: все (oese). Als de в tussen een klinker en een medeklinker staat of wanneer de в de laatste letter is van een woord of lettergreep en voorafgegaan wordt door een klinker, dan is de uitspraak w. Voorbeeld: авто (awto). |
4 | Г | г | h | |
5 | Ґ | ґ | g | Geen schrapende g zoals in het Nederlands, maar meer zoals de Engelse g van "good". |
6 | Д | д | d | |
7 | Е | е | e | |
8 | Є | є | je | Als in de naam Jelle. |
9 | Ж | ж | zj | Zoals de tweede g in garage. |
10 | З | з | z | |
11 | И | и | i | Kort, als in pit. |
12 | І | і | i | Lang, als in Piet. |
13 | Ї | ї | jie | Als in Jinek. |
14 | Й | й | iej | Vaak aan het eind van een woord, zoals in mooi. |
15 | К | к | k | |
16 | Л | л | l | |
17 | М | м | m | |
18 | Н | н | n | |
19 | О | о | o | |
20 | П | п | p | |
21 | Р | р | r | |
22 | С | с | s | |
23 | Т | т | t | |
24 | У | у | oe | Als in boek. |
25 | Ф | ф | f | |
26 | Х | х | ch | Als in lach. |
27 | Ц | ц | ts | Als in tsaar. |
28 | Ч | ч | tsj | Als in tsjilpen of als in het Engelse woord church. |
29 | Ш | ш | sj | Als in sjoemelen. |
30 | Щ | щ | sjtsj | Als in English church. |
31 | Ь | ь | stom | Dient om de voorgaande medeklinker zacht te maken. |
32 | Ю | ю | joe | Als in de naam Joeri. |
33 | Я | я | ja | Lang als in jarig of kort als in jacht. |
"Van dat, waarvan men niet kan spreken, moet men zwijgen.
Про що неможливо говорити --про те слід мовчати
"